Tuesday, November 27, 2012

Finnish proverbs ... Suomalaisia sananlaskuja

Finns have many proverbs, various sayings and they use them frequently.
It seems, that they have sayings suitable to almost each life situation.
I heard Finnish versions of  some international popular sayings like: "All that glitters is not gold", or "The grass is always greener on the other side of the fence", but there are numerous proverbs 
I have never heard before. Here are some of them:

Suomalaisia sananlaskuja on monia ja niitä käytetään usein.
Näyttää siltä, että suomen kielestä löytyy sopivia sananlaskuja ja sanontoja lähes jokaiseen elämäntilanteeseen. On tietysti käytössä kansainvälisiä sananlaskuja suomalaisessa versiossa kuten: "Ei kaikki ole kultaa, mikä kiiltää", tai "Ruoho on vihreämpää aidan toisella puolen", mutta lukuisia sananlaskuja en ole koskaan ennen kuullut. Mainitsen niistä muutamia:

Kaikki muu on turhaa, paitsi saunominen. All is useless, except for going to the sauna.
Kahvi on hyvää aamulla ja sitten koko päivän.  
Coffee is good in the morning and then throughout the day.  
Metsä on suomalaisen kirkko. The forest is a Finns' church.  
Elämä on epävarmaa, syö jälkiruoka ensin. Life is uncertain, so eat desert first. 
Älä murehdi. Anna hevosen murehtia, sillä on isompi pää.  
Do not worry. Let the horse worry, it has a bigger head. 
Viisas oppii toisten virheistä - tyhmä ei omistaankaan.  
The wise learns from mistakes of others, the fool will not learn even from his own ones. 
Herrat ja koirat jättävät oven auki. Gentlemen and the dogs leave the door open. 
Arka mies ei saa kaunista vaimoa. A shy man will not get a beautiful wife. 
 'Konstit ovat monet', sanoi mummo, kun kissalla pöytää pyyhki.  
'The ways are many', said the grandma and wiped the table with a cat. 
 Jaettu ilo on kaksinkertainen ilo, jaettu suru vain puolet. (Olen juuri lukenut että tämä on ruotsalainen sananlasku, mutta silti kirjoitan sen alas koska on tosi hieno) 
Shared joy is double joy; shared sorrow is half a sorrow. (I have just found that this is a Swedish proverb but still I write it down cause it's great)

Wednesday, November 21, 2012

the weather forecast :-(

Finnish newspaper Iltasanomat has published today a graphic presentation of the 9 day weather forecast in Finland. It can't be gloomier and darker. The Official Hometown of  Santa Claus - Rovaniemi is the lucky place to enjoy the Sun but temperature is -10'C.

Monday, November 19, 2012

Helinä Rautavaara museum

3 years ago I had pleasure to have apprenticeship in the Helinä Rautavaara ethnographic museum. 
I would like to write about this interesting place. 
Helinä Rautavaara (1928-1998) was a Finnish reporter, adventurer and passionate collector.
She was travelling almost constantly since 1950's for over 40years doing research expeditions to Africa, Asia and Latin America. She was particularly interested in different cultures, religions and rituals, and made extensive documentation on these subjects. The museum comprises Rautavaara's collection of ca. 3000 items like art, ritual and decorative objects, utility articles, photos, videos, audio recordings and Rautavaara's own paintings.
Museum offers also changing exhibitions, workshops and unique events for the whole family.
You can find all information on the museum website here.
This is a great place to get to know and explore different cultures, remote and isolated places, and the astonishing traditions and customs. I recommend to go there especially on the grey, gloomy autumn days, but the museum is open all year. The Helinä Rautavaara Museum is located on the second floor of the WeeGee Exhibition Centre in Espoo.

3 vuotta sitten minulla oli ilo olla työharjoittelussa Helinä Rautavaaran etnografisessa museossa. Haluaisin kirjoittaa tästä ihmeellisestä paikasta. 
Helinä Rautavaara (1928-1998) oli suomalainen tutkimusmatkailija ja intohimoinen keräilijä. 1950-luvulta lähtien hän oli yli 40 vuoden aikana matkustelemassa ja tutkimassa eri kulttuureja uskontoja, tapoja ja rituaaleja Afrikassa, Aasiassa ja latinalaisessa Amerikassa. 
Hän dokumentoi tarkasti tutkimusretkiä mm. ottamalla lukuisia valokuvia ja keräämällä esineita, jotka voimme nähdä museossa.
Perusnäyttelyssa on esillä taide-, rituaali- ja käyttöesineitä mm. Länsi-Afrikasta, Kaakkois-Aasiasta, latinalaisesta Amerikasta, Pohjois-Afrikasta ja Lähi-idästä, sekä ääniteitä, videomateriaalia, valokuvia ja H.Rautavaaran omia maalauksia.
Museossa järjestetään myös vaihtuvia näyttelyitä, kiertonäyttelyitä, ainutlaatuisia tapahtumia, esityksiä ja työpajoja koko perheelle. 
Tietoja tapahtumista saa museon internet sivuilta: klikkaa tästä
Museo on mielenkiintoinen paikka, jossa voi tutustua erilaisiin kulttuureihin, syrjäisiin/eristäytyneisiin paikkoihin ja hämmästyttäviin tapoihin. Suosittelen käyntiä värikkäässä H.Rautavaaran museossa varsinkin synkkinä syksy päivinä, mutta museo on auki koko vuoden ajan. Museo sijaitsee Näyttelykeskus WeeGeellä Espoon Tapiolassa.

Sunday, November 11, 2012

What I will get for Father's Day?

Years ago, on the first Father's Day spent in Finland with our son my husband asked me:
"- What I will get for Father's Day?"
I asked: "-What do you mean? Our son is 2 month old. Do you expect him to prepare some occasional card for you?"
I did not know, that in Finland parents used to arrange some surprise gifts or even a small party for Father's and Mother's Day in the name of their children. Toddlers and older kids prepare cards and make small gifts in kindergartens and schools, but there's also tradition of arranging some kind of home celebration by mother on Father's Day and by father on Mother's Day.
In Poland only children by themselves prepare something on these occasions.
The infants' parents wait to celebrate these days until their kids are bigger.
All the best for all fathers today!

Tuesday, November 6, 2012

Superstitions Taikausko

Being superstitious or not, depends largely on the culture where we were grown up.
In my opinion people in Poland are much more superstitious than Finns.
I noticed few worldwide known superstitions in Finland: Friday the 13th, a black cat, and the lucky ones: a four leaf clover and a horseshoe. More superstitious Finns avoid walking under a ladder, spilling salt, breaking mirror, opening umbrella inside home and hugging someone over the threshold. Killing a spider can bring rain the next day.
If these things have already happened, there are ways to reverse the bad luck. Spilled salt should be thrown away over the right shoulder, pieces of the broken mirror should be buried, hugging over the threshold should be repeated in the other place.
Anyhow I see superstitions in Finland are not taken as seriously as in Poland.
In Poland (too)many people believe, that putting shoes on the table, hugging someone over the threshold or spilling salt foreshadow a riddle.
In general too many things 'brings' bad luck, and 'getting' good luck often comes on some conditions. Eg. some people eat four leaf clovers. Barely finding it is not enough to get good luck.
Chimney sweeper brings you good luck on condition you have a button with you.
When you hear a cuckoo while having no money on you - you're gonna get financial problems.
Seeying a walking spider foreshadows getting news. The news is gonna be good if spider walks upwards, and bad if it walks downwards. If it walks horizontally - I don't know:-)
Many superstitions concern pregnant women. They should avoid walking over strings/ropes/cables, getting suddenly scared, wearing necklaces, looking at the moon, touching rabbits, wearing aprons, cutting hair, looking through keyhole and many more. You can still see sometimes a red ribbon attached to a baby's carriage to ward off the evil eye.
Im not even halfway through describing all the superstitions I have heard of, but I feel I have mentioned enough to give a general view on this problem. Yes, problem - because most of superstitions bring just distress.

Taikauskoisuus rippuu laajalti kultuurista jossa olemme kasvaneet.
Olen huomannut suomessa yleisluontoisia taikauskoja, kuten epäonnen perjantai 13, musta kissa, tai onnea tuovat neliapilat ja hevosenkenkä. 
Enemmän taikauskoiset suomalaiset eivät kävele tikaiden alta, kaada suolaa, avaa sateenvarjoa sisätiloissa eivätkä halaa kynnyksen yli. Hämähäkin tappaminen tuo sateen.
Jos jotkut näistä asioista ovat jo tapahtuneet, on kuitenkin keinoja kumota huonoa onnea.
Suojaa pitää heittää oikean olan yli, rikkinäisen peilin palat pitää haudata, kättely kynnyksen yli pitää toistaa paremmassa paikassa.
Jotkut taikauskot ovat samoja Puolassa ja Suomessa, mutta Puolassa ne otetaan vakavammin ja on niitä enemmän. 
Kengät pöydällä, kättely kynnyksen yli ja suolan kaataminen voi tuoda riitoja.
Kävelevä hämähäkki tuo uutisen. Jos hämähäkki kävelee ylöspäin uutinen tulee hyvä, jos alaspäin tulee huono. Jos se kävelee vakaa - en tiedä:-).
Onnea tuovat taikauskot sisältävät usein ehtoja:
- nuohoojan näkeminen on hyvä merkki jos sinulla on nappi mukana.
- käkien kuuleminen on hyvä merkki jos sinulla on rahaa mukana.
- neliapila tuo onnea jos syöt sen.
Aivan liikaa sisältyy taikauskoa raskauteen. Raskaana olevan naisen pitää välttää kaapeleiden ylikävelyä, hänen ei tulisi säikähtää, pitää kaulakoruja eikä esiliinaa, eikä katsoa kuuhuun, koskea pupuja, leikata hiuksia, katso avainreijän läpi ja vielä paljon muuta.
Vielä joskus voi nähdä lasten vaunussa punaisen nauhan, mikä on laitettu suojaamaan lasta pahalta silmältä. 
Taikausko on minusta asia mikä tuo vain lisää stressiä elämään. Voitte olla eri mieltä.